LA FOCE DEL
ROIA E QUASIMODO
Nel 1926,
venticinquenne, Salvatore Quasimodo veniva assunto quale
“geometra straordinario”, con l’assegno giornaliero di £ire 30,
dal Ministero dei Lavori Pubblici e destinato al Genio Civile di
Reggio Calabria.
Nel 1931, veniva trasferito al Genio Civile di Imperia.
Si recava spesso a Genova, dove stringeva amicizia con Angelo
Barile, Adriano Grande e Camillo Sbarbaro. Collaborava con la
rivista “Circoli”.
Nel 1932, dava alle stampe “Oboe sommerso”, edito
da Circoli. Nel 1934, il poeta era in Sardegna. Nel 1938, si
dimetteva dal Genio Civile. Il 10 dicembre del 1959 gli veniva
assegnato il Premio Nobel per la letteratura. Moriva a Napoli,
il 14 giugno 1968.
Tra il 1931 ed il 1932, Salvatore Quasimodo ha dimorato
per un po’ di tempo in Ventimiglia. Era incaricato di seguire i
lavori esecutivi della strada montana che avrebbe condotto da
Ciaixe fino a Passo Muratone, nel tratto che da Cima d’Aurin
porta agli Abegli, lungo l'antico tracciato chiamato "Alta Via
dei Monti Liguri". Quel tratto di percorso è oggi conosciuto col nome di
“strada militare”, giacché furono impiegati proprio i soldati
per eseguirla, con mansioni di “sterratori”, evitando di
lasciarli poltrire nelle caserme.
Pur gravato dal suo lavoro di “geometra straordinario”,
il poeta non tralasciò di seguire l’ispirazione incombente,
anche in quel periodo, tanto che di quella sua permanenza nella
Zona Intemelia ne ha lasciato segno in tre emblematiche liriche:
La foce del Fiume Roia - Alla Liguria - Sul colle delle “Terre
Bianche”.
A ricordo di quel soggiorno, nell’aprile del 1976, il
Circolo Intemelio della Stampa, volle apporre sulla facciata
della costruzione più prossima alla foce del nostro fiume, una
lapide che riporta i realistici versi alla medesima foce
dedicati.
Quella lapide invoglia assai ad intraprendere il
tentativo di traslare nel “nostru parlà” quei versi, così
nostri, ed il risultato, che appare subito positivo, conduce
immancabilmente a rileggere in ventemigliusu anche le altre due
liriche coinvolte.
FOCE DEL FIUME
ROIA
Un vento grave d’ottoni
mortifica il mio canto,
e tu soffri a grembo aperto
la voce disumana.
Da me divisa s’autunna
ai moti estremi giovinezza
e dichina.
La sera è qui, venuta ultima,
uno strazio d’albatri;
il greto ha tonfi, sulla foce,
amari, contagio d’acque desolate.
Levita la mia vita di caduto,
esilio morituro.
.
.
.
.
da “Ed è subito sera - Oboe
sommerso” 1930 - ‘32.
SUL COLLE DELLE
«TERRE BIANCHE»
Dal giorno, superstite
con gli alberi mi umilio.
Assai arida cosa;
a infermo verde amica,
a nubi gelide
rassegnate in piogge.
Il mare empie la notte,
e l’urlo preme maligno
in poca carne affondato.
Un’eco ci consoli della terra
al tardo strazio, amata;
o la quiete geometrica dell’Orsa.
.
.
.
da “Ed è subito sera - Erato ed
Apòllion” 1932 - ‘36.
ALLA LIGURIA
Sulle tue montagne, nella ruota
di giovinezza, ho
costruito una strada,
in alto tra i
castagni;
gli sterratori
sollevavano macigni
e stanavano vipere
a grappoli.
Era l’estate degli
usignoli
meridiani, delle
terre bianche,
della foce del
fiume Roja.
Scrivevo versi
della più oscura
materia delle
cose,
volendo mutare la
distruzione,
cercando amore e
saggezza
nella solitudine
delle tue foglie sole.
E franava la
montagna e l’estate.
Anche lungo il
mare
avara in Liguria è
la terra,
come misurato è il
gesto
di chi nasce sulle
pietre
delle sue rive. Ma
se il ligure
alza una mano,
la muove in segno
di giustizia.
Carico della
pazienza
di tutto il tempo
della sua tristezza.
E sempre il
navigatore
spinge lontano il
mare
dalle sue case per
crescere la terra
al suo passo di
figlio delle acque.
da “Dare e avere” 1960 - ‘65
A FUXE D’A RÖIA
..
In ventu pesante d’utùi
u murtifica u mei cantu,
e tü ti ghe patìsci a perséntu desventràu
cu’ ina vuixe desümana.
.
Da mì spartìa, a s’utùna
ai muviménti de versu â fin, a zuventüra
e a se redüxe.
.
A seira, chì, a l’è vegnüa
pe’ ürtima,
in turméntu de gagiài;
a giàiřa a gh’à d’ê bòte, inscia fuxe,
amàre, andàna d’aighe scunfurtàe.
.
A se léva a mei vita de
cazüu,
esigliu möirente.
INSCI’A COLA D’Ê
«TÉRRE GIÀNCHE»
.
D’â giurnà, revegnénte
cu’i arbuři me rabàtu.
.
Maiscì àspera cosa;
versu a suferénte verde amiga,
versu d’ê nivuře zéze
ch’i nu’ pön che deventà aighe.
.
A marina a l’ince a nöte,
e u bérru u càrca marrìu
inte poca carne afundau.
.
In renbùmbu u ne cunfòrte,
d’â terra
a l’antigu turméntu, ben vusciüa;
.
opüre: a càrma geumetrica
de l’Ursa.
 LIGÜRIA
.
Insce tou muntagne, int'a ròda
d’a zuventüra, gh’òn messu sciü ina strada,
in’autu, int'u mezu ae castagne;
i terraséi i tirava sciü blòchi de pria
e i destanàva scursi a rapi.
U l’eira l’estau d’î rusignöi
de mezegiurnu, d’ê terre gianche,
d’a fuxe d’a scciümàira: a Röia.
Mì caciavu zü d’i versi d’a ciü scüra
sustànsa d’ê cose,
vurrendu andamà u desbànu,
çercandu l’amù e u savé
inte l’abandùn d’ê tou föglie sule.
A sbuiràva a muntagna e fina l’estàu.
Aiscì longu â marina,
carestiùsa, in Ligüria, a l’è a terra;
cum’u l’è mesürau u gestu
de chi nasce insc’e prie
d’ê sou rive. Ma se u ligure
u l’àissa ina man,
u a bugia in segnu de giüstissia.
Càrregu d’a pasciensa
de tütu u tempu d’a sou mařincunìa.
E d’urdinàriu u navigatù
u spuncia luntan a marina
dae sou cae pe’ ingroscià a terra
au sou passu de figliu d’ê aighe.
|