Signore
benestante, Pifareti individua nei propri domestici l'essenza di ogni
falsità e ogni insopportabile vizio. Licenzia il proprio autista e sta per
mandar via anche Nineta, la fantesca, proprio quando gli fa visita
Tunin, che gli riporta il portafogli che aveva smarrito, pieno si soldi.
Oltre alla profonda onestà, nell'occasione,
Tunin fa anche sfoggio dei un'inusuale propensione a non dire falsità.
Pifareti lo ingaggia subito, proponendogli un contratto blindato.
Non ci vorrà molto, per pentirsene, ma
fortunatamente ha mantenuto Nineta a servizio .......
bon particulà, fantin e cegun
strapunté
ditu “Rien ne va plus,,
so’ mugliè
serva de Pifareti
“chauffeur,, de Pifareti
PERSUNAGI
u Sciù Pifareti
Tunin d’a Verità
u Sciù Bacicin
a Scià Rusina
Nineta
Michè
A Ventemiglia int'u 1930.
Reçità pe’ a prima vota u 22 de lügliu 2014,
a Campurussu - Bigauda
Il dottor Palanca, impenitente farfallone, per nascondere a sua moglie Ivana una scappatella con la cliente Rumilda, moglie del generale Anfosso, affitta un appartamento da un altro suo paziente, l'amico Carlin Lurensi. L'appartamento era stato l'atelier di una sarta, così il dottore, per una serie di equivoci e per salvare la faccia davanti alla moglie ed alla inviperita suocera, si spaccia quale famoso sarto per signore, ma così si complica la vita, fra clienti pretenziose e vecchie amanti. A sorpresa gli eventi gli danno la possibilità di chiarire tutto e riconciliarsi con la moglie. É un susseguirsi di intrecci amorosi e malintesi,
Giuliano Taggiasco
A
SARTUIRA D'Ê ASSE
Cumedia inte trei ati
meigu e scassigotu
muglié de Anatoliu e amante de Migliu
generale de l'esercitu, in pensciun
maire de Ivana
muglié de Migliu in segunde nosse
padrun de cà int'ê
Asse
magiurdomu in cà Palanca
muglié de Carlin, scapà in zuventüra
casana fissa d'a Sartuira d'ê
Asse
PERSUNAGI:
Migliu Palanca
Rumilda
Anatoliu Anfosso
a scià Lucia
Ivana
Carlin Lurensi
Stefà
Nives Boglione
Pumelina
A Ventemiglia, avanti l'ürtima Gherra
Reçità pe’ a prima vota u 9 de lügliu 2013,
a San Steva â Marina
Nella Ventimiglia di ieri,
cercando di conservare il portafoglio anche al momento di
dare un marito alla figlia, un bottegaio benestante si adatta di concederla al nipote, come
vuole la moglie. Questa, facendo leva su una evidente iettatura, lo
conduce verso la “telecinesi”, eseguita dal cugino prete, ospite per
l'occasione. In
questa situazione, molte delle perplessità che affliggono il
pover'uomo gli
derivano dalla iperattività di un maresciallo dell'Arma.
Giuliano Taggiasco
U
FANTARSMA D'U BARBA TARCISU
Cumedia inte dui ati
bitegà, bon particulà, ma carestiusu
so’ muglié
so’ figlia
dumestega in ca’ de Giacò
zuvenu de Rensa, nevu de Giacò
u ciü
caru
amigu de Martin
cuxin de Petrunila, preve a Badalücu
marescialu d’i Carabinei, gran cegùn
PERSUNAGI:
Giacò
Petrunila
Rensa
Tecla
Martin
Bertu
Don Tarcisu
Miché Ferrari
A Ventemiglia, caiche anu fa'
La tranquilla routine di un modesto avvocato, perlopiù impegnato a
“perdere” cause da quattro soldi, viene sconvolta dall’arrivo
improvviso della nipote. Stabilitasi nello studio dello zio, la
ragazza con gioiosa sapienza stravolge il solito tran-tran e fa di Corbagi un vero avvocato: preparato, professionale e
soprattutto … vincente; ... non senza inconvenienti.
Giuliano Taggiasco
TUNIN CURBAGI, ASPERTU IN MARIAGI
Cumedia inte dui ati
avucatu civilista
so’ nessa
guvernante in ca' Curbagi
prufesù de ginastica
praticante int'u Stüdiu
Curbagi
barunessa, maire de Lambertu
mudela de gran sartù
maixelà, in po' becu
esüberante
muglié de Bacì
pustin, sbanfatù de faixörin
PERSUNAGI:
Tunin Curbagi
Luisa
Girumina
Miché Bursetti
Lambertu Doria
Pulunì Porro
Zisétte Bouasson
Bacì Lüpi
Viturina
Giuà Asplanau
A Ventemiglia, int'u 2000
Nel mondo piccolo borghese di fine Anni Trenta, un'inconcepibile
sequenza di imprevisti viene a turbare la tranquillità della
famiglia Lorenzi: prima la temuta apparizione di un fantomatico
figlio illegittimo, poi l’arrivo di un promesso sposo che si
rivela un po' rimbambito e, come se non bastasse, l’amata figlia
unica s’innamora del giovane avvocato che ha osato ridicolizzare
papà Lorenzi in tribunale.
Chi riuscirà a restituire una
vita quasi normale ai protagonisti ?
Giuliano Taggiasco
INA MUGLIè PE'
SEGUNDIN
Cumedia int’e trei ati
cumerciante de furmagi
so’ muglié
so' figlia
cuxina de Paulina
avucatu - zuvenu de Paulina
cügnau
de Geniu
prufesù - amigu de Geniu
stüdente de butanica
so' maire
fantina d'età e ciapeteira
PERSUNAGI:
Geniu Lurensi
Luigina
Paulina
Rusina
Aldu Arringa
Vinçé
Aprosiu
Lindu Guglielmi
Segundin
Rina Belaria
Antunieta
A Ventemiglia, int'u 1938
Letizia, moglie frustrata del banchiere Francu Bosiu,
accetta la corte di Eture, il giovane nipote di monsignor
Armansiu Lorenzi, direttore spirituale della coppia, che
lo raccomanda per ottenere il posto in banca.
Sorpreso in casa dal banchiere, durante un incontro amoroso,
seppure platonico, il giovane deve farsi passare per il dottore
e persino per il marito della cameriera.
Giuliano Taggiasco
A RACUMANDAÇIUN
Cumedia int’e dui ati
banché
so’ muglié
a camereira
cumpà de Letizia - nevu de Armansiu
munscegnù
làla de Francu
cucota
PERSUNAGI:
Francu Bosiu
Letizia
Urtensia
Eture Lurensi
Armansiu Lurensi
Catarina
Brigitte
A Ventemiglia, int'i primi Ani Çincanta
Gianfranco Raimondo
PAROLA DE SÜCA
Cumedia inte trei ati e in finà
padrun
de ca’
so’ mugliè
so’ figliu
veixina de ca’
fàussu amigu de Batistin
néssa de Pumpeu, fòrsci
impresariu de spetàculu
cuntessa
agente pruvucatù
insci'u sou taurinetu
PERSUNAGI:
Batistin
Connie
Bobby
Giassinta
Pumpeu
Vanessa
Jhonny
Giülieta
Ometu
ina
süca
Vuixe
d’u Pustin
Vuixe d’in Criente
A Ventemiglia, int'i Ani Növanta
Benché sollecitata dal parroco e dalla sorella, l'avarissima
signora Bregögliu
rifiuta di aiutare la nipote nell'adire al matrimonio con un
suonatore di contrabbasso, mancando di concedergli a titolo
abitativo una vecchia casupola disabitata da anni, in
fondo al giardino.
Ma
Censina, la fantesca, cerca la collaborazione del
sorprendente Girö,
uomo di fiducia, per impostare
l'eventuale cambiamento dell'anziana padrona.
Andrea Capano
U SCANGIAMENTU D’A SCIÀ BREGÖGLIU
Cumedia inte dui
ati
rìca
carestiùsa
a sou sérva
u Prevostru
sö d’a scià Bregögliu
omu d’a scià Bregögliu
PERSUNAGI:
a scià Bregögliu
Tereixìna
Don Miché
Censìna
Girö
A Ventemiglia, int'i primi d’u Növeçentu
.
.
.
Alberto Rebaudo
I MASTRÜSSI D’A SCIÀ AMÁLIA
cumedia inte trei ati
adatà da Gianfranco Raimondo
padruna
de ca’
frài de Amalia
figliu de Amalia
muglié de Paulin
“colf” de Amalia e Camila
bàrba de Amalia
màire de Camila
prevostru
avucatu de Adargisa
PERSUNAGI:
Amàlia
Géniu
Paulin
Camìla
Rusina
Vinçé
Adargisa
Don Batista
Vespùn
A Ventemiglia int'u primu Növeçentu.
.
.
.
Gianfranco Raimondo
GIÜLIETA e RUMEU ...
ma a curpa a l’è d’u liufantu
Cumedia inte trei ati
padruna
de ca’
so’ mariu
veixin de ca’
figlia de Dina e Bacì
conte, növu veixin
cuntessa, so’ maire
frai de Bacì
paire de Tizian
PERSUNAGI:
Dìna
Bacì
Tiziàn
Rafaéla
Adarbértu
Giüliéta
Ruméu
Gin
A Ventemiglia, in Sciestru, avanti d'u Segundu Mileniu.
.
.
.
Gianfranco Raimondo
S’I PICA DUE VOTE …
nu’ l’è semai u pustin
Cumedia inte trei ati
prufessù, bon particulà
guvernante d’a ca’
vendituira porta a porta
lala d’u Prufessù
u pustin
preve e cunseglié
in’itaglian in America
PERSUNAGI:
u sciù Lisciàndru
Vergìnia
Sìlvia
Gertrüde
Màriu
Don Mudestìn
Mister Sìrviu
A Ventemiglia, int'e Asse, d’utunu, int'i ani Setànta.
Agli albori della Seconda Repubblica, un Sindaco ed un Assessore alla Sanità, di fantasia, ricevono la soffiata a proposito dell’imminente visita, da parte d’un Ispettore governativo, per la verifica di presunti maneggi illeciti amministrativi impiantati dai due. Il Sindaco, avendo avuto in sogno la premonizione negativa, da parte del Capogruppo dell’opposizione, che possiede accertate qualità di iettatore, si appresta a far sparire le prove del malfatto; quando si presenta in ufficio un fanfarone in difficoltà, già cittadino ventimigliese, allo scopo di chiedere aiuto economico, per poter tornare a Roma, dopo aver perduto più d’ogni suo avere al Casinò di Montecarlo. Il soggetto potrebbe apparire, anche, come l’atteso ispettore, per questo, certamente prevenuti, Sindaco ed Assessore cadono nell’equivoco, elargendo ogni sorta di favore a quel tipo, il quale immancabilmente ne approfitta. Nel tentativo di ottenere benevolenza durante gli sviluppi dell’ispezione, il Sindaco lo ospita in casa sua, pressando moglie e figlia ad accontentare qualsiasi richiesta esprimesse; tanto che il nostro se ne avvale in abbondanza. La figlia del Sindaco giunge a lasciare il fidanzato, facendo organizzare al padre il matrimonio col soggetto. Sarà l’ascolto delle registrazioni telefoniche impiantare dai carabinieri all’utenza del Sindaco, benevolmente consegnate dal Maresciallo all’Assessore, che verranno a stemperare la pesante situazione sviluppatasi; proprio al momento nel quale il vero Ispettore governativo entra in casa del Sindaco.
Gianfranco Raimondo
Induvina chi ven
a sdernà ?
Cumedia inte trei ati da in’idea de Nicolaj Gogol
Scendegu
so’ muglié
so’ figlia
astràcu, da Ruma
Assesù â Sanità
muglié de Brüxabòschi
Cunseglié de l’upusissiun
Ispeitù ministeriale
PERSUNAGI:
Segù
Lìna
Carulìna
Tìno
Brüxabòschi
Cesìra
Sciacagràn
Ometu in scüru
Inte
ina Ventemiglia,
a l’incumensu
d’a Segunda Repüblica.
L’inespugnabile disperazione d’un laborioso commerciante e della governante di famiglia, è quella di dover tenere in casa l’anziano genitore, vedovo e pensionato; ma impenitente donnaiolo, irriducibile bugiardo e persino un po’ ladruncolo. A causa delle sue acrobatiche furberie, non è facile pizzicarlo in difetto; la sua accorta oratoria riesce sempre a trarlo fuori dei guai. Ma ora, ... la giacca d’un completo grigio, di fresca fattura, rischia di farlo scoprire, una volta per tutte. ... Sarà così ?
Emiliu Azaretti
TÜTU PE’ INA CAMIXÖRA GRÌXIA ...
Cumedia inte dui ati da in’idea de Ugo Palmierini
pensciunau
cumerciante, figliu de Geniu
guvernante de Pepin
veixina de ca’
viagiatù, amigu de Geniu
garsun de bitega
PERSUNAGI:
Géniu
Pepìn
Sùnta
Luigìna
Richìn
Miché
A Ventemiglia int'i ani Sciüscianta.
Emilio Azaretti
INA PIGA DERRÉ A L’AUREGLIA
Cumedia
int’in atu
d’a vaudeville “Ah! Mon Ismenie !” de Labiche
particulà
so’ figlia
sö de Banardin
pretendente de Rina
vuxie d’a guvernante
PERSUNAGI:
u sciù Benardìn Ferügura
Rìna
a scià Pepìna
Luigìn
Margarìta
Int’ina vila de A Murtura, inturnu ai Ani Sciüscianta.
.
.
.
Emiliu Azaretti
CHELE NÖTE de SETEMBRE
Cumedia inte trei ati
da in travagliu de Umberto Morucchio
rapresentante disucüpau
so’ muglié
so’ figlia
so’ söixura
su’ barba
zuvenu, d’età cun Gina
amiga de Marianin
so’ figlia
avucatu de Türin
in veciu scignuru
dona de serviziu a ure
PERSUNAGI:
Fürtunau Biancheri
Marianin
Gina
Lücrezia
Françé
Paulin
Genia
Gina
“Desbröglia” Cassini
U Diretù
Nina
A Ventemiglia, inturnu a l’anu 1990.
.
.
.
.
Alberto REBAUDO
R A T
I N ...
IN’IMBRÖGLIU INT'Ê FASCIÖRE
Cumedia inte trei ati
Redüta e adatà da Pierin Sismondini
indüstriale scarpà
so’ mugliè
sa’ figlia
so’ figliu
segretariu de Demùndu
sociu de Demùndu
a làla - sö de Richéta
màire de Ratin
dona de serviziu
PERSUNAGI:
u
sciù Demùndu
a scià Richéta
Génia
Carlìn
Gustìn
u sciù Gambin
Paulìna
Malù
Marita
a Ventemiglia, int'i Ani Ötànta d’u Növeçéntu
Pierino SISMONDINI
GÜSTI, MÙRRI E ... PRUFÜMI DE CA’
Cumedia inte trei ati
da “MANDILLI DE SËA” de Gianfranco Bozzo
cumandante marìtimu in pensciun
so’ mugliè
so’ figliu
sa’ figlia
bàrba de Bertumé
a purtéira
PERSUNAGI:
Bertumé Balestra
Marì
Bacicìn
Richéta
Arìstide
Rafelìna
a Ventemiglia, int'i Ani Ötànta d’u Növeçéntu
Mentre lavorava come stagionale in
Inghilterra, Steva Verrandu
viene chiamato a sostituire un collega a Jersey; dove giunge nel
pieno della notte, trovando ospitalità nel "meaublé" della
vedova pignasca Catarina Rebaudo, nella camera lasciata
libera dal collega sostituito, a metà con un altro cameriere
d'albergo, anch'egli giunto, pochi giorni avanti da Chamonix.
Intanto che si appresta a
coricarsi, Steva deve provvedere a far cessare il
profondo russare del coabitante. Nello scambio di "cordialità"
che ne segue, i due vengono a scoprire di essere i entrambi
sposati con la medesima donna, abitante a Latte di Ventimiglia.
Steva, che era riuscito a liberarsi
del pesante vincolo matrimoniale e per questo girava il mondo,
di albergo in albergo, deride la condizione di opprimente legame
vissuta da Bastianin, portandolo a reagire ad alta voce,
richiamando l'attenzione di
Catarina, che giunge alterata, per mettere fine al
litigio, ma approfittando per consegnare a Bastianin una lettera
ed un telegramma, che saranno risolutivi per la disputa
iniziata.
Emilio Azaretti
CHI U L’É U MARIU DE CESIRA…
Cumedia int’in atu
cameré
int'i uteli
cameré int'i uteli
pignasca, padruna d’in mublé
PERSUNAGI:
Stéva Verrandu
Bastianìn Sismundini
Catarìna Rebaudu, Catì
A Jersey, dopu a gherra.
Emilio Azaretti
U CUTELU DE PE’ U MANEGU
Cumedia inte trei ati
da
in travagliu de Ugo Palmierini
bitegà
su’ muglié
su’ figlia
cuxin de Luré
dita “La vedova allegra”, veixina de ca’
su’ figlia
veixìna d’u cian survan
d’u mariu de Marianin
PERSUNAGI:
Luré
Lìmpia
Lìna
Censìn
Serafìna
Luiséta
Marianìn
A vuixe
A Ventemiglia, versu Nervia, int'i Ani Ötanta.
PERSUNAGI:
Emilio
Azaretti
MARMELIN
Foura inte trei ati
Emilio Azaretti
U GATU INGIARMAU
Foura int’in atu
sou padrun epöi Marchìse
de Muntasciü
Cavaliere d’u Re
Cavaliere d’u Re
Dama d’a Regina
Dama d’a Regina
Cameré de l’Orcu
PERSUNAGI:
u Gàtu ingiarmàu
Tunìn
u Re
a Regina
a Principessa
Artù
Bacù
Gelinda
Melinda
l’Òrcu-Magu
Vergì
u Tòru
u
Ràtu
PERSUNAGI:
Ciciö
Génia
Tunìn
Catarìna
Emilio
Azaretti
E BUXIE
Cadretu
Emiliu Azaretti
ÇENERUSéLA
Foura inte dui ati
pe’ i stüdenti d’ê
Scöre
Medie
figliastra de Agreglia
mairastra de Çeneruséla
prima figlia de Agreglia
segunda figlia de Agreglia
a bàsura
prima damixéla de Çeneruséla
segunda damixéla de Çeneruséla
primu pagétu
segundu pagétu
u Principe de França
primu cumpagnu d’arme d’u Principe
primu cumpagnu d’arme d’u Principe
u bativù d’a crìa
PERSUNAGI:
Çeneruséla
Agréglia
Chechìna
Pepìna
Seréna
Giaçinta
Margarita
Ciciö
Petö
Luigìn
Martìn
Murìziu
Lilìn
A Ventemiglia, int'u XIV sécuru.
Reçità
u 4 de marsu d’u 1978,
cu’i Centru de Cultura Intemelia d’u Segundu Circulu
intu Teatru Cumünale
Emilio Azaretti
GIANCANéVA e i SéTE NANI
Foura iute trei ati e in cadru
figlia d’u Conte Raimundu de Ventemiglia
a Cuntessa, mairastra de Giancaneva
figliu d’u Visconte de Rocabrüna
gardia-cacia d’a Cuntessa Gramegna
mairina d’a Cuntessa Gramegna
vuixe
PERSUNAGI:
Giancanéva
Gramégna
Ricardin
Marfabén
a Stria Fùina
u Spegliu striàu
E
bestiete
d’u boscu:
u Scuirö
a Levre
a Marmota
I
Sete Nani:
Pansairòtu
Mungugnétu
Blagö
Numincalu
Lecaressu
Adaixotu
Petö
Emiliu Azaretti
PESCAVUI de CANA
Cumedia inte trei ati da “Pescatore, affonda l’esca”
de Ugo Palmierini
pescavù incumpresu
sartuira, so mugliè
figlia de Amalia
dona de serviziu de Amalia
ditu Brümesu, pescavù
ditu Murinétu, pescavù
sciurista de A Mùrtura
indüstriale de Milan
vidua, criente de Amalia
PERSUNAGI:
Uréste Schienadritta
Amàlia
Marìna
Giüstina
Andrì
Gìdiu
Giüstìn
u Cumendatù Brambilla
a scià Verandu
Caiche vuxe
A Ventemiglia, int’ina prima, d’i nostri tempi
Il mestiere di postino è veramente stancante; tra lettere e cartoline, nel periodo pasquale, non si finisce mai. Un bel pediluvio, tornando a casa coi piedi fumanti, è proprio quello che ci vuole. Ma cosa penserà la moglie del postino, al suo rientro, trovandolo nell’atto di lavarsi i piedi, mentre manifesta l’assurda pretesa di cambiarsi persino i calzini ?
pustin
so’ muglié
amigu d’a buciofira
autru amigu
PERSUNAGI:
Antò
Marì
Pin
Din
A Ventemiglia int'u 1960
Emiliu Azaretti
A RIVINçITA
DE PASCÀ
Cumedia inte trei ati da in’idea de Ugo Palmierini
impiegau d’e feruvie
so’ muglié in segunde nosse
figlia de Chechina
sö de Chechina
bitegà
so’ muglié
so’ figlia
cuxin de Tavia
sàrta
PERSUNAGI:
Pascà
Chechìna
Sirvàna
Firuména
Giaçìntu
Tàvia
Segundìna
Cesarìn
Feliçina
A Ventemiglia int'i ani Çincanta.
scarpà
so’ frai
muglié de Stevanin
figlia de Stevanin
ditu u büxiardu
bitegà
so’ muglié
padrun de ca’
so’ figliu
in furestu
PERSUNAGI:
Batistìn
Stevanìn
Netìn
Jòle
Pascà
Meneghìn
Rìta
U sciù Lurénsu
Màriu
U Cavaliére
A Ventemiglia, int’a Ciassa, cu’a guerra fenia da pocu.
Emiliu Azaretti
I DUI CUSTANTIN
Cumedia int’e trei ati e in prolugu,
da “I MENECMI” de Tito Maccio Plauto
trasferiu a Eridanu
bon particulà, ventemigliusu
muglié d’u primu Custantin
cliente d’u primu Custantin
söixuru d’u primu Custantin
amante d’u primu Custantin
serva d’a Parpagliöra
scciavi d’a Parpagliöra
meigu a Eridanu
scciavi de Euristea
a Ventemiglia
frai bessun d’u primu Custantin,
scciavu d’u segundu Custantin,
a Ventemiglia
PERSUNAGI:
Custantìn, primu
Euristéa
Spasséta
Auredìgu
Parpagliöra
Basséta
Ániu e Áziu
Imenéu
Deixun e Çincun
Marchìn,
ditu Custantìn
U Còrsu
Pepin
ha progettato una rivoluzionaria bicicletta, dotata di un
particolare motore a "scoppio" e per produrla industrialmente,
chiama a se due soci: Gigi, venditore di carbone e
Bertu il barbiere, che hanno velleità da grandi azionisti.
Vivendo
in casa del cognato, a causa dei suoi lavori e delle trattative
societarie, Pepin vi porta un certo trambusto, che pare
coinvolgere tutti, ad eccezione proprio del cognato
Pascà, che giudiziosamente si defila.
Anacleto Hughes
PURVE INT’U ÇERVELU
Cumedia brilante inte trei ati
da in’idea de A. Bottazzi
u ferrà
so’ muglié
l’inventù, cügnau
de Pascà
{
figliöi de Pascà
u carbunin, grande aziunista
u barbé, ditu “Rastrelapegögli”
amigu de Pascà
PERSUNAGI
Pascà
Rusìn
Pepìn
Piétru
Lìna
Ménegu
Gìgi
Bértu
Giuanìn
A Ventemiglia int'u 1947.
Di ritorno da una cena di leva, alterati
entrambi dai fumi delle abbondanti libagioni, Menecura si trascina in
casa Frescairö,
compagno di leva, che non considera però del proprio rango.
Entrambi, non riescono a ricordare come sia potuta avvenire tanta promiscuità,
finché non lo apprendono da una notizia che riguarda la loro avventura della
sera innanzi, riportata dal giornale portato a casa da
Chechina, domestica opportunista.
bon particulà
so’ muglié
cögu, leva de Menécura
serva de Menécura
parente de Menécura
PERSUNAGI:
u Sciù Menécura
Antuniéta
Frescairö
Chechìna
Gratapignàta
A Ventemiglia int'u 1937
U sciù Sperninsöra manda via la sua collaboratrice
domestica, perché non ne può più delle donne a servizio,
è convinto che siano più adatti gli uomini in quei ruoli.
Scommette con
u sciù Merlu, che troverà un uomo più duttile e
servizievole, a confronto delle sue trascorse collaboratrici.
Da
incarico a u Baghegu, barbiere in via Piemonte, che gli
invìi a casa un uomo adatto. Ne arrivano due uomini, ognuno coi
propri "pregi", sicché
Sperninsöra li trattiene tutti e due, mettendoli alla
prova.
Chi
vincerà la scommessa ?
Bon particulà. Fantin in po' maüru
Sou amigu
dumestegu in pröva
autru dumestegu in pröva
PERSUNAGI:
u sciù Sperninsöra
u sciù Merlu
Paulin
Antò
A Ventemiglia int'u 1930
bon particulà
so’ muglié
so’ figlia
ricu pretendente
pretendente poveru
dòna de curtesia de Luigina
manénte d’i Tanüa
pübricu ufiçiale
PERSUNAGI:
u Sciù Giuanìn Tanüa
a Scià Catarìna
Rìta
Pançadòuru
Pepìn
Luigìna
Lüchìn
u Nutàru Cialuméi
A Ventemiglia int'u 1930
bon particulà
so’ figlia
imprumessu de Luigina
amigu de Lurenzìn
particulà
muglié de Bernà
parente de Adélia
paire de Lurenzìn
serva d’u sciù Andrieta
ciamau da Bigeta
PERSUNAGI
u sciù Andriéta
Luigìna
Lurenzìn
Cenzìn
Bernà, u scàiru
Adélia
Tòniu
Zirabrechìn
Bigéta
Òmu
A Ventemiglia int'i primi ani d’u Noveçentu.
Emiliu Azaretti
BERNÀ U BÜLU U SE
MARIA
Atu
ünicu da “Le mariage forçè” de Moliere
ex
cafeté
amiga de Bernà
garsuna emancipà prumessa a Bernà
maire de Lulù
frai de Lulù, figliu de Catarì
zuvenu de Lulù
in po’ tropu fiřosufu
venditù de strenghe e pianeti
PERSUNAGI
Bernà u bülu
Cumà
Lulù
a scià Catarì Sciütina
Pietrin, ditu Massagati
Segundin
u prufessù Dreinstein
Giuanìn, u strengà
A Ventemiglia, drente â Rucheta, int'u 1931.
frai de Françeschin
frai de Bacicin
sö de Lileta
sö de Marieta
serveta de Lileta
zuvenu de Marieta
amigu de Bertin
PERSUNAGI
u sciù Bacicìn
u sciù Françeschìn
Mariéta
Liléta
Anetìn
Bertìn
Batì
u Bregadé
ina Gàrdia
A Ventemiglia, int'a prima de l’anu 1930.
buscairö
dona de sustansa, muglié de Giuanin
veixin de ca’ de Giuanin
servitù de Zerunte
mariu de Giacumina
paire de Luisa
nüriga in ca’ de Zerunte
figlia de Zerunte
inamurau de Luisa
paisan
figliu de Tebaldu
PERSUNAGI:
Giuanìn
a scià Martìna
u sciù Antò
Valériu
Lüca
Zerùnte
Giacumìna
Luìsa
Liàndru
Tebàrdu
Pierìn
A
Ventemiglia, inte Murrudebò e ai Giardinéti,
int'i
Ani Vinti.
U sciù Urassiu e proprietario di una
casa giardino, in Ciassa, dove ospita suo nipote
Girumin, con la moglie Maria, insieme alla sorella di
questi Pinin, della quale è anche tutore.
Pinin è innamorata di Pietrin,
bravo giovane che manca però di sostanza. Il burbero Uraziu
vuole che la nipote sposi il suo attempato ma sostanzioso amico
Carlin; il quale non osa contraddirlo, intanto che lo sta
battendo in una partita a scacchi.
In mancanza di agibilità per il
palcoscenico del Teatro Comunale, questa commedia, adattata da
Gaspare Caramello, secondo i canoni del Teatro d'Avanguardia, ha
riscosso un notevolissimo successo, sul ritrovato minipalco
dell'Oratorio di San Giovanni al Cavu; dove è stata
recitata in costume ottocentesco, sostenuta da musicalità Anni
Sessanta.
Quella è stata la prima ed unica rappresentazione di teatro
d'avanguardia in Ventimiglia.
ricu scignuru
su’ névu
amigu d’u sciù Urassiu
muglié de Girumin
zuvenu d’a scià Pinin
sö de Girumin
chafför e giardiné de Urassiu
serva d’u sciù Urassiu
PERSUNAGI
u sciù Urassiu
u sciù Girumin
u sciù Carlin
a scià Maria
u sciù Pietrin
a scià Pinin
Tunin
Marianin
Sul romanzo autobiografico "Lorenzo Benoni",
Giuanin Ruffini sembra descrivere le proprie disavventure di esule, verso
la Francia.
L'esule, fuggiasco, giunto in Siestro, di
fronte alla Ventimiglia chiusa nelle mura, cercò rifugio nella Torre di
proprietà dell'amico Andrieta Biancheri; trovandovi ad accoglierlo
Marieta e Pin, i manenti di Andrieta, che gli concedono aiuto.
Il Ruffini si fida di Pin, ma più
ancora della giudiziosa Marieta, che impone al marito la correttezza,
mentre si reca in città ad avvertire il padrone.
Al richiamo, Andrieta giunge spedito,
facendosi accompagnare da Lucangelo Pignone, l'oste della Locanda del Cervo, una
sorta di gigante, il quale si carica il Ruffini sulle spalle, dentro una gerla,
per portarlo sulla spiaggia della Marina, da dove una barca di pescatori fidati
lo depositerà, in salvo, oltre il Varo.
manente d’i Biancheri
so’ mugliè
padrun d’a “Locanda del Cervo”
omi de fatiga de Biancheri
PERSUNAGI
Giuanin Ruffini
Andrieta Biancheri
u Pin
Marita
Lücangelu Pignun
Dui omi
Giuanin non sa proprio più cosa fare,
per trarre il figlio Paulin da una condizione di
insicurezza, ma anche di soggezione nei confronti di Pié
Belügura, tipaccio indegno, che l'ossessionava con strategia
demolitoria, a suo esclusivo favore, usando l'infido agire del
suo servitore Luré Strenzigliura.
In predicato, si presentava preminente
l'amore verso Rina, figlia del benestante e nobile
sciù Luigin, datore di lavoro di Pié. Benché la
sorte, improvvisamente giochi a favore di Paulin,
ugualmente il giovane pare non saperne approfittare. Riuscirà il
vero amore a trionfare ?........
neguziante d’öriu
so’ figliu
cuxin de Giuanin
mugliè de Luigin
figlia de Luigin
lala de Giuanin e Luigin
omu d’afari d'u Conte
servu de Belügura
PERSUNAGI
u Sciù Giuanìn
Paulìn
u Sciù Luigìn
a Scià Marieta
Rìna
Màire Nenìn
Pié Belügura ditu Scüracalussi
Luré Strenzìgliura
vuixe d’u Bativù d’a Cria
vuixe d’ina dona e de figliöi
Pepin è stato il primo titolare d'una laurea in Scienze
economiche e commerciali, mai visto a Ventimiglia. Il fatto che
tutti si rivolgessero a lui, giustamente, come "dottore", creava
non poche incomprensioni, scambiandolo per medico, dottore in
medicina.
Anche il
commendator Arcibaldo, marito de a Béla Marì, una delle
più belle donne della città, cade nell'equivoco; arrivando
persino a raccomandare la moglie alle cure del "dottore", il
quale riservava alla paziente ben altre attenzioni.
Il "dottore"
provò a servirsi dell'aiuto dell'amico Carlin, spedizioniere,
spasimante di Dina, per arrivare alla presenza di Marì, sorella
di Dina, che abitava in casa di Segù, padre di ben tre figlie.
Giunto
in casa di Segù, convinto di praticare una visita
particolareggiata a Marì, il "dottore" dovette accorgersi
che in casa avevano quasi tutti qualche malanno, del quale
chiedere opportune indicazioni, gratuite, al buon Pepin.
Carlin,
che lo ha accompagnato, è più fortunato con le sue attenzioni
verso Dina, mentre prendeva forma sempre più distinta, la
strategia dell'altra sorella di Marì, la scaltra
Leonida.
“Dottore”
in scienze cumerciali
Capudivisiun au Ministeru
mugliè d’Arçibaldu
sö de Marì
autra sö de Marì
paire de Marì
servéta in ca’ de Segù
mugliè de Segù
spediçunè, amigu de Pepin
amigu de Carlin e Pepin
bitegà
cameré au Café Lìgüre
in scignuru ingrese
ina scignura ingrese
dui testimòni
caiche vùxe
PERSUNAGI
Pepìn Scurlüssura
Cumendatù Arçibaldu
a Béla Marì
Dìna
Leònida
Segù
Giaçinta
Scià Nenìn
Carlin
Giuanin
Antò
Èrfiu
Segundin è un giovanotto borghese, con poca voglia di
lavorare. Frequenta la bella vita, i balli e i teatri. Per
mantenere i suoi divertimenti, si accompagna a signore anziane,
in cerca di compagnia.
Il padre Antò è
disperato, cerca di farlo ragionare, senza riuscirvi, perché la
madre Catarina protegge il figlio ad oltranza. Antò ha
allora deciso di passare alle maniere forti.
Disperata, Catarina si
reca da u sciù Meneghin, avvocato benestante, tutto preso
da studi di ricerca locale, proprietario della casa dove abitano
e gestiscono un avviato negozio di generi alimentari. Meneghin
assicura Catarina che userà tutta la sua influenza con
Sengundin, che lo ammira moltissimo, per farlo ragionale.
Andando a rapporto
in casa di Meneghin, Segundin ritrova dopo molto tempo,
la figlia dell'avvocato, Tereixina, che ha da poco
terminati gli studi. In attesa dell'arrivo del padrone di casa,
i giovani riportano alla memoria il loro bellissimo rapporto
giovanile, arrivando persino a qualche tenerezza.
Il rientro
improvviso di Meneghin, complica assai la situazione, che
arriva a coinvolgere nuovamente i genitori di Segundin.
PERSUNAGI
Antò u Büdegu
Catarìna
Segundìn
u sciù Meneghìn
Tereixìna
Felìçita
Françuà
Letìzia
Vàire
d’ê vuixi
Yvan Dakordhiu
Azaretti - Rostan
L’amù u l’è ciü forte che
u brussu
Cumedia inte trei ati